Кафедра теории, истории языка и прикладной лингвистики
Учебная работа
Дисциплины кафедры
Методические материалы
Научная деятельность
Проекты
Публикации
Аспиранты
Сотрудники кафедры

Оппозиция «раньше – сейчас» в диалектной картине мира *.

Ю.В. Каменская

В диалектной картине мира отчетливо выделяются концептуальные оппозиции, функционирование которых определяет специфику диалектного сознания. Одной из самых значимых оппозиций представляется противопоставление прошедшего и настоящего времени, которую в нашей статье мы обозначили, как оппозицию «раньше – сейчас». Материалом анализа в данной статье является случайная выборка из корпусов диалектных текстов «говор села Белогорное» и «говор села Земляные хутора». Нами было выбрано 34 текста общим объемом 145 страниц печатного текста. Тексты представляют собой расшифрованные магнитофонные записи, собранные в экспедициях 1996-2006 годов в селах Белогорное и Земляные хутора Саратовской области. Анализ показал, что репрезентация оппозиции «раньше – сейчас» в этих говорах во многом схожа, но существуют и особенности внутри каждого говора.

В нашей статье рассматриваются не все случаи репрезентации в текстах прошедшего и настоящего времени, а только те контексты, где эти времена противопоставляются, сопоставляются и взаимодействуют каким-то иным образом. Оппозиции прошлое-настоящее актуализируется с помощью лексем раньше, сейчас, прежде, теперь, тогда, но самым частотным является все же противопоставление «раньше – сейчас»:

  • этот Ельцин я всё говорю // господи / прости меня грешную // вот // мы живём сейчас / лебедь / рак и щука //
  • ну всё заросло / ведь прежде –ти чистили её / пруды были / воды там/ Купались/
  • а тогда дочка жили / знаешь как плохо / это вот сейчас маненько деньжонок / а тогда их не было / вот / какие деньги были / плохо жили /сейчас вот еще / слава богу / все есть / доступно / живем / пенсию все-таки платят вовремя / а то // голодно жили //

Наш материал показывает, что данная оппозиция очень значима в диалектной картине мира, и это подтверждается другими исследованиями (ср. Е.А.Оглезова. В мире человеческих антиномий (на материале диалектных высказываний с ключевыми словами «раньше» и «сейчас» // Миромоделирование в языке и тексте. Томск, 2003. С. 161-169). Но нельзя не учитывать особенности стандартной для диалектных текстов коммуникативной ситуации. Важнейшие компоненты коммуникативной ситуации – адресант и адресат, при записи диалектного текста адресантом всегда является носитель диалекта, а адресатом – диалектолог. Поэтому актуализация оппозиции «раньше – сейчас» может возникнуть, и очень часто возникает, по инициативе диалектолога (вопросы «А как вы жили раньше?», «А сейчас вы живете лучше?» и т.д. являются самыми частотными). Чаще всего эти вопросы способствуют успешной коммуникации, и интенция диалектолога – записать большой связный текст – реализуется. Но в нашей выборке есть контексты, когда информант не поддерживает инициативу диалектолога:

- Ну и как раньше жизнь была? Такая же, как сейчас?
- Как раньше была жизнь-то/ я всю жизнь живу сиротой//
(текст продолжается рассказом о событиях жизни информанта)

В данном тексте информант не проводит инициированное диалектологом противопоставление или сопоставление прошлого и настоящего времени, не делает каких-либо обобщений, а просто рассказывает о событиях своей жизни. Вероятно, это можно считать особенностью языковой личности информанта (это подтверждается анализом остальных имеющихся в корпусе текстов, записанных от этой женщины).

Однако в большинстве случаев информанты актуализируют в своем ответе оппозицию «раньше – сейчас». Оппозиции являют собой способ познания мира через сравнение. В случае с оппозицией «раньше – сейчас» сравниваются два фрагмента действительности – прошлое и настоящее. Настоящее чаще всего является тем, что необходимо понять, познать, и один из путей познания – сравнение с уже прожитым, а потому более понятным прошлым. Соответственно, прошлое становится нормой:

  • наше сёло/ вторая Москва // народу было очень много тут / тут битком было всё набито / порядок тут был / а сейчас одни беспорядки / (порядок – это хорошо, норма, беспорядок – антинорма)
  • Но всё равно раньше жили всё-таки не боялись/ не запирались ничего/ жили и не боялись ничего/ а сейчас/ днём бойся/ ночью бойся/ окошки выставляют/ всё режут/ всё…(«раньше» ассоциируется с безопасностью, «сейчас» характеризуется ее отсутствием)
  • Мы раньше не понимали/ что такое вот/доллар или какая-то иностранная валюта/ понятия не давали// За границей были только самые-самые приближенные к правительству/и то/ как это/ объявляли врагами народа// А сейчас все туда/не говоря уже об этих (смеется) как эти// Березовский/вот//Они/ весь мир в их руках// А раньше за границу не просто уехать// Во-первых туда и дороги не было даже/ Ленин там/ или Сталин//. Не больно поедешь// За границу едешь и то/ посылают там каких ученых/это еще раз проверяют//Оттуда приезжаешь/ они следом посылают человека/ который там за ним следит втихаря/ вот// Чтобы он там не шпионил/ чтобы он там не творил/ ничего// А сейчас – видишь/ челноки куда только не едут// Которые/ а которые тоже привыкли к этому делу/ мотаться/ деньги большие добывать// А артисты от случая к случаю/ Может за границу едут с какими концертами/ и тама никому не докладывают// Это чё же? (современные ценности – свобода передвижения, высокие доходы и т.д. воспринимаются носителем диалекта негативно, поскольку не соотносятся с его прошлым опытом, традицией).

Актуализация оппозиции «раньше – сейчас» также может быть обусловлена тем, что адресант сообщения, носитель диалекта, учитывает особенности адресата сообщения. Наши информанты – пожилые люди, а диалектологи, как правило, молодые девушки. Кроме того, информанты – сельские жители, а диалектологи – городские. Соответственно, на актуализацию оппозиции «раньше – сейчас» влияют другие очень значимые для диалектной картины мира оппозиции – «молодежь-старики» и «деревня-город». Все это создает разницу апперцепционных баз, и информанты, как правило, хорошо это чувствуют и стараются учесть в своей речи. Поэтому актуализация оппозиции «раньше – сейчас» в ряде контекстов происходит вследствие того, что информант, пожилой человек, рассказывает о своей судьбе и об истории деревни, опираясь на сегодняшний день (то есть рассчитывая на апперцепционную базу адресата сообщения). В коммуникативной ситуации такого типа базовой частью оппозиции становится «сейчас», а «раньше» возникает уже как результат сравнения:

  • сейчас село-то как село // а раньше зайдешь в село так вмиг скажешь / разве тут село / тут чет это убожество / ни одного дома было не найдешь... / шифер тогда вообще понятия не имели / и... одна сплошная солома // хотя вот и говорят / жили мы хорошо / ну не- совсем так было /
  • - А про колхоз расскажите.
    -Ну колхоз// колхоз// Сейчас нет такого/ знаете/ сейчас колхозов нет//

Интересно проследить, где проходит граница между «раньше» и «сейчас», что является маркером этих двух противопоставленных элементов оппозиции. Вероятно, рубежом, который отделяет «раньше» от «сейчас», в сознании наших информантов является эпоха перестройки. Чаще всего это выражено имплицитно и восстанавливается из контекста, но в тексте может быть и прямая номинация:

-Мы/ пожилые люди/ считаем/ до перестройки лучше было// Сколько мы давали государству зерна// перевыполняли всегда план// Наш колхоз по заготовкам всегда передовым был// Молоко перевыполняли// а сейчас мы ничего// сейчас мы банкроты//

Если используется конкретная номинация исторического периода, то всегда вербализуется компонент «раньше», и одной из самых частотных номинаций становится словосочетание «при советской власти»:

-Ну сейчас неважно/ конечно// Ну в общем в селе живут лучше все равно/ чем даже при советской власти// Даже лучше// Посмотришь/ молодежь все обута/ одета хорошо/ и пожилые даже// И питаются неплохо// магазин привозит/ все сберут

Можно выделить единичные контексты, когда «раньше» мыслится как «при царе», и даже «при Никоне»:

-раньше когда раскол был / при… царе… при каком-то при царе… при Алексее что ли / ну / эдак вот / на две веры / раскололись / староверы / и нова вера… при Никоне это всё было // вот /

Появление таких контекстов можно объяснить тем, что информанты так поняли свою коммуникативную задачу, поскольку студенты просили рассказать о старине, о прежних временах, о том, что было раньше. Показательно, что такое концептуальное осмысление «раньше» встречается в нашей выборке только в текстах корпуса «с. Белогорное». Это можно объяснить тем, что у Белогорного богатая история, и жители, особенно староверы, отвечая на вопрос диалектолога о том, как жилось раньше, вплетают свой рассказ о прошлом села или семьи в историю страны.

Единичный контекст, встретившийся в выборке из корпуса села Земляные хутора, соотносит «сейчас» с прошедшей исторической эпохой:

-Это раньше жили так/ И мы/раньше так/ Мы не знали ни завтрак/ ни обед/ ни ужин/ ничего мы не знали// Где пойдем найдем/ где щавеля/ где борщевку/ где морковку/ где...// Жили// Придешь домой// сваришь там что-нибудь// семьей всей поели// Вот это раньше жили// А сейчас/ после войны/уже тоже долго мучились

В речи этого информанта границей между «раньше» и «сейчас» становится война. Это также можно объяснить соответственно понятой конкретной коммуникативной задачей – рассказать о старине. Показательно, что в других текстах, записанных от этого информанта, такое осмысление концепта «сейчас» не выявляется.

Номинация конкретного временного периода может также реализовываться с помощью антропонима. Чаще всего это политический деятель, глава государства (в корпусе текстов Белогорного встречается еще патриарх Никон).

- А раньше лучше жилось?
- конечно // а я вот поминаю знаешь кого / Брежнева // говорю «о-ох ты-ы / Брежнев ты Брежнев / встал бы ты поглядел / ты бы сказал /эх вы / это / не коммунисты / чё вы наделали / что такую жизнь создали» //

Существуют целые тексты, в которых оппозиция «раньше – сейчас» структурно и тематически организовывает повествование. Отчетливо выявляются два типа текстов, которые организованы посредством этой оппозиции:

  • Рассказ-повествование об особенностях деревенской жизни в разные исторические периоды
  • Сопоставление двух различных эпох

Первый тип текстов характеризуется тем, что оценочный компонент там отсутствует или проявляется непоследовательно. В нашей выборке такие типы текстов характерны для рассказа о каких-либо топонимических объектах:

- там молились // Пасхи канун молились // вот для этого она и состроена / часовня называют // а раньше там жили // прям вот как заходишь / до ворот то / ворота там были / теперь уж ничего нет / на- этой вот стороне была землянка / а тут вот родник был // там жили старик со старухой / еще вот я помню // в этой землянке // там всё время жили // и зимой и летом раньше // что они там раньше жили / не знаю // или для того что вот приезжали грелись / или чёго хоронили / не знай / не скажу… что они там жили / я не знай // или караулили

Для второго типа текстов, при сопоставлении двух членов оппозиции, неизбежно возникает оценка различных исторических эпох. Более того, часто оценочный компонент оказывается ведущим:

- Сейчас народ пошел все ну/ сейчас какая жизнь//сейчас каждый для себя/ а остальное меня это не касается// как ты там живешь/ что ты живешь// эта не касается никому/ а все только сейчас для себя// говорят жизнь лучше стала/ а мне кажется нет// Мы раньше бедней были/ честней были и такова не была.

Анализ нашего материала показывает, что оценка прошлого и настоящего в речи носителей диалектов в большинстве контекстов полярна. Чаще всего прошлое получает пейоративную оценку, а настоящее оценивается положительно в тех случаях, когда сопоставление проходит по материальному критерию:

  • -Я сейчас завидываю/ хотя/ конечно/ не всем легко/ не всем// Здесь некоторым еще и трудно жить// Оплата маленькая/ переживают// Ну жизнь сейчас/ если б сейчас не матери наши/ а бабушки встали/ посмотрели// И свет у нас/ и газ у нас// Вот плОтим/ ну зато и хорошо/
  • -мы раньше плохо жили /плохо // болезни шли по... сплошные // то корь / то дизентерия / то... тиф / и одна одно э... то малярия // мерли десятками // а... да... пацаны че же отощеные были // много людей пропало в то время

Обратная картина – пейоративная оценка настоящего и позитивно воспринимаемое прошлое возникает, как правило, в контекстах, где говорится о каких-либо нематериальных аспектах человеческого бытия:

  • - тогда это была церковь // народу битком // а сейчас приду / там три человека / да и стоят / они затихнут / они и стоят / а она орет и обсуждает/ кого увидала / кого обрюхала / да что это за церковь / да и пришла / а обсуждаешь // у-у // не хорошо…
  • -А сейчас плохо/ а ему почему-то все лучше// И пить стали больше// А тогда не пили// Во-первых/ нечего было/ а во-вторых/ были все заняты работой// Хоть и не платили/ но люди с душой работали// С утра выйдут в поле полуголодные/ недоспавшие/ а все равно пашут/ сеют/ убирают и хлеб отдают государству

Очень многие информанты говорят о работе как о непременной составляющей счастливой, правильной жизни. Вопреки современному пониманию, достойная оплата труда не является для диалектного сознания концептуально значимой, материальное благополучие зачастую оценивается в диалектной картине мира негативно:

- А сейчас пойдешь в деревне посмотришь/ что в деревне/ что в городе/ все нарядные/ все сытые/ все водку пьют беспробудно// Это от чаво пьют? От чаво бесится любое животное и человек? От жиру

Еще один важный в диалектной картине мира критерий оценки исторической эпохи – наличие сильной власти и какой-либо внешней силы, которая должна организовывать жизнь в деревне:

-вот плохая речка тоже стала/ все распадается// раньше следили значит если она где-то значит запрудила/ то трактор сейчас назначат/ пришлют/ прочистят/ значит трактором там прочищают ее// а сейчас никому не нужна/ сейчас на произвол все пустили//
- Дисциплина раньше в колхозе была получше/ а сейчас кто будет здесь держать дисциплину? Молодые ребят они не работают/ а пьют/ а пожилых они не слушают// Власть не вникает// Что им остается? Ждать/ ждать кто когда им жизнь наладит// А кто будет налаживать?

Показательно, что власть – ни в прошлом, ни в настоящем – не персонифицируется, осознается как нечто абстрактное, как естественный порядок вещей. Это подчеркивается использованием конструкций неопределенно-личного предложения.

Таким образом, актуализация оппозиции «раньше – сейчас» позволяет носителю диалекта определить свое отношение к различным историческим эпохам, репрезентирует фрагмент диалектной картины мира и позволяет описать особенности ценностной шкалы носителя диалекта.


* Работа выполнена при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ), проект № 06-06-80428-а

Hosted by uCoz