|
|
Содержание
учебной дисциплины
"Основы прикладной лингвистики"
1. Объект и
методы
прикладной лингвистики, ее связь другими дисциплинами.
Прикладные
аспекты языкознания. Выделение прикладной лингвистики в самостоятельную
дисциплину (время, причины, условия). Взаимосвязь прикладной
лингвистики с другими лингвистическими и нелингвистическими
дисциплинами. Основные методы и средства прикладной лингвистики. Метод
моделирования, его применение в лингвистике и ее приложениях.
Прикладная лингвистика как оптимизация функции языка. Структура курса.
2. Компьютерная
лингвистика. Знание, его виды (декларативное, процедурное),
формы
представления (фрейм, сценарий, план и др.). Компьютерное обеспечение
представления знаний. Моделирование социального взаимодействия
(позиции, роли, правила действия и т.д.), текстов. Компьютерные корпусы
текстов как модели конкретных сфер речевой коммуникации (разновидности
корпусов, принципы организации, системы управления, использование в
прикладных целях, важнейшие текстовые корпусы русского и других
языков).
Гипертекстовые технологии
(сущность, компьютерное обеспечение). Соотношение текстового и
гипертекстового представления информации. Ключевые слова (сущность,
принципы выделения, использование в гипертекстах). Информационные языки
и прикладная лингвистика. Языки символьной обработки. Искусственные
языки. Принципы построения искусственных языков.
3. Квантитативная
лингвистика. Структурно-вероятностная модель языка как
теоретическое
основание приложений квантитативной лингвистики. Вероятностные
характеристики речи. Частотные словари лексем, словоформ, морфем,
фонем, звуков, букв. Принципы создания, методы использования в
прикладных целях. Приложение вероятностной модели языка к дешифровке
кодированного текста, к авторизации и атрибуции текста.
4. Прикладные
аспекты
лексикографии. Параметры сопоставления словарей, типологии
словарей,
современные тенденции развития лексикографии. Конструирование словарей.
Компьютерная лексикография. Типы лексикографической информации,
строение словаря и зоны словарной статьи.
5. Прикладные
аспекты
терминоведения. Понятие о термине и его свойствах. Термин,
терминология, терминосистемы и терминоэлементы. Терминологические
тезаурусы. Мониторинг терминосистем и их стандартизация.
6. Прикладные
аспекты перевода. Семантические, прагматические,
технические трудности перевода. Приложение лингвистики в области
перевода. Автоматизированные и полуавтоматизированные системы перевода.
Элементы хронологии машинного перевода (МП). Стратегии машинного
перевода. Области использования машинного перевода. Важнейшие системы
машинного перевода: система GAT, системы CETA и GETA, система TAUM,
системы семейства ЭТАП, система ФРАП, переводческий комплекс АМПАР,
система CUILT, системы семейства ALPS. Перспективы развития систем
машинного перевода.
7. Компьютерная
лингводидактика. Методы обучения языку (грамматико-переводной
метод;
прямой метод обучения иностранному языку; аудиолингвальный и
аудиовизуальный методы обучения). Коммуникативно-ориентированный
подход в обучении иностранным языками. Дистанционное обучение.
Программное обеспечение обучения языку. Компьютерные обучающие и
контролирующие системы.
8. Прикладные
аспекты
речевого воздействия. Языковая политика, ее средства и
методы. Законы о
языках, их значение. Речевое воздействие в процессе общения, приемы
речевой манипуляции сознанием адресатов и способы противодействия ему.
Политическая лингвистика и контент-анализ (принципы, методика,
результаты). Нейро-лингвистическое программирование как прикладной
аспект прагмалингвистического аализа. Документационные и информационные
споры, пути их разрешения. Судебная лингвистическая экспертиза (типы
экспертиз, принципы, средства. форматы).
Перечень
основной и дополнительной литературы
основная:
- Бакулов А.Д., Леонтьева
Н.Н., Шаляпина З.М. Отечественные системы машинного перевода //
Искусственный интеллект: Справочник. Книга 1. Системы общения и
экспертные системы. М., 1990.
- Баранов А.Н. Автоматизация
лингвистических исследований: корпус текстов как лингвистическая
проблема // Русистика сегодня. 1998. № 1 — 2.
- Баранов А.Н. Введение в
прикладную лингвистику. М., 2000.
- Большой энциклопедический
словарь: Языкознание. М., 1998 (предыдущее издание под иным названием:
Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990).
- Бовтенко М.А Компьютерная
лингводидактика. М., 2005.
- Галяшина Е.Н. Основы
судебного речеведения. М., 2003.
- Герд A.С. Предмет и
основные направления прикладной лингвистики // Прикладное языкознание.
СПб., 1996.
- Герд А.С. Научно —
техническая лексикография // Прикладное языкознание. СПб., 1996.
- Звегинцев В.А.
Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968.
- Кибрик А.Е. Прикладная
лингвистика // Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М.,
1992.
- Леонтьева Н.Н. Построение
единиц типа "Ситуация" на основе семантического словаря "РУСЛАН" //
Проблемы прикладной лингвистики. 2. М., 2004.
- Марчук Ю.Н. Основы
компьютерной лингвистики. М., 2000.
- Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика. М., 1983.
- Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М., 1983.
- Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М., 1988.
- Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.
- Попов Э.В. Общение с ЭВМ
на естественном языке. М., 1982.
- Потапова Р.К. Речевое
управление роботом. М., 1989.
- Потапова Р.К. Речь:
коммуникация, информация, кибернетика. М., 1997.
- Прикладное языкознание /
Под ред. А.С. Герда. СПб., 1986.
- Реформатский А.А. Что
такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М., 1961.
- Субботин М.М. Гипертекст.
Новая форма письменной коммуникации / ВИНИТИ, Сер. Информатика. Т. 18.
М., 1994.
- Филиппович Ю.Н., Прохоров
А.В. Семантика информационных технологий: опыты словарно — тезурусного
описания. М., 2002.
- Фрэнсис У.Н. Проблемы
формирования и машинного представления большого корпуса текстов //
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы
лексикографии. М., 1983.
- Щерба Л.В. Опыт общей
теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая
деятельность. М., 1974.
дополнительная:
- Андрющенко В.М. Концепция
и архитектура машинного фонда русского языка. M., 1989.
- Апресян Ю.Д., Богуславский
И.М., Иомдин Л.Л. и др. Лингвистическое обеспечение системы ЭТАП — 2.
М., 1989.
- Белоногов Г.Г., Кузнецов
Б.А. Языковые средства автоматизированных информационных систем. М.,
1983.
- Блюменау Д.И. Проблемы
свёртывания научной информации. Л., 1982.
- Виноград Т. Программа,
понимающая естественный язык. М., 1976.
- Виноград Т. Работа с
естественными языками // Современный компьютер. М., 1986.
- Виноградов В.В. Проблема
авторства и теории стилей. М., 1961.
- Войскунский А.Е.
Моделирование мышления // Речевое общение: проблемы и перспективы. М.,
1983.
- Герд А.С. Предмет и
основные направления прикладной лингвистики // Прикладное языкознание.
СПб., 1996.
- Гончаренко В.В., Шингарева
Е.А. Фреймы для распознавания смысла текста. Кишинёв, 1984.
- Городецкий Б.Ю. Актуальные
проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.
XII. М., 1983.
- Городецкий Б.Ю. К созданию
Машинного фонда русского языка (определение, применения, актуальные
проблемы) // Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. М., 1986.
- Городецкий Б.Ю.
Компьютерная лингвистика: моделирование речевого общения // Новое в
зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.
- Городецкий Б.Ю. О
лингвистическом подходе к теории информационных языков // Исследования
по структурной и прикладной лингвистике. М., 1975.
- Городецкий Б.Ю.
Семантические проблемы построения автоматизированных систем обработки
текстовой информации // Вычислительная лингвистика. М., 1976.
- Грязнухина Т.А. и др.
Использование ЭВМ в лингвистических исследованиях. Киев, 1990.
- Звегинцев В.А.
Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968.
- Златоустова Л.В. и др.
Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Вестник МГУ. Сер. 9.
Филология. 1989/ № 5.
- Исаев И.А. Опыт
автоматизации лексикографических исследований. Система DIALEX // Слово
Достоевского. М., 1996.
- Искусственный интеллект. В
3 — х кн. М., 1990. — Кн. 1. Системы общения и экспертные системы. Кн.
2. Модели и методы.
- Использование ЭВМ в
лингвистических исследованиях. Киев, 1989.
- Кагарлицкий Ю. В.,
Пичхадзе А. А., Шаров С. А. Проблемы создания электронного корпуса
переводных памятников древнерусской письменности XI — XII вв. НТИ,
2003, серия 2, N7.
- Караулов Ю.Н. Общая и
русская идеография. М., 1976.
- Караулов Ю.Н.
Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.,
1981.
- Кибрик А.Е. Очерки по
общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.
- Кобозева И.М., Лауфер
Н.И., Сабурова И.Г. Моделирование общения в человеко — машинных
системах // Лингвистическое обеспечение информационных систем. М.,
1987.
- Кулагина О.С., Мельчук
И.А. Автоматический перевод: краткая история, современное состояние,
возможные перспективы // Автоматический перевод. М., 1971.
- Лейчик В.М. Прикладное
терминоведение и его направления // Прикладное языкознание. СПб., 1996.
- Леннгрен Л., Ферм Л.
Уппсальский машинный фонд русского языка // Труды машинного фонда
русского языка. Т.1. М., 1991.
- Лингвистические проблемы
автоматизации редакционно — издательских процессов. Киев, 1986.
- Маккьюин К. Дискурсивные
стратегии для синтеза текста на естественном языке // Новое в
зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.
- Мальковский М.Г. Диалог с
системой искусственного интеллекта. М., 1986.
- Марусенко М.А. Атрибуция
анонимных и псевдонимных текстов методами прикладной лингвистики //
Прикладное языкознание. СПб., 1996.
- Марчук Ю.Н. Проблема
машинного перевода. М., 1983.
- Марчук А.Г., Загорулько
Ю.А., Холюшкин Ю.П., Воронин В.Т. Разработка новых методов и
информационных технологий представления и обработки археологических и
этнографических данных // Информационные технологии в гуманитарных
исследованиях. Вып.5. — Новосибирск, Изд. НГУ, 2003,
- Марчук А.Г., Холюшкин
Ю.П., Загорулько Ю.А., Воронин В.Т., Андреева О.А., Боровикова О.И.,
Булгаков С.В., Костин В.С., Нуртдинов А.Н., Сидорова Е.А. Разработка
новых методов и информационных технологий представления и обработки
археологических и этнографических данных. //Информационные технологии в
гуманитарных исследованиях Вып.7. — Новосибирск, Изд. НГУ, 2004
- Мельников Г.П.
Системология и языковые аспекты кибернетики. М., 1978.
- Минский М. Фреймы для
представления знаний // Психология машинного зрения. М., 1978.
- Михайлов М.Н. Компьютерное
обеспечение корпуса текстов (взгляд пользователя) // Русистика сегодня.
1998. № 1 — 2.
- Моделирование языковой
деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.
- Морфологический анализ
научного текста на ЭВМ. Киев, 1989.
- Москович В.А.
Информационные языки. М., 1971.
- Мошкович Ж.Г.
Автоматическая лексическая система Унилекс — 2. М., 1989.
- Никитина С.Е.
Семантический анализ языка науки: на материале лингвистики. М., 1987.
- Олкер Х.Р. Волшебные
сказки, трагедии и способы изложения мировой истории // Язык и
моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
- Панков И.П., Захаров В.П.
Информационно — поисковые системы // Прикладное языкознание. СПб.,
1996.
- Пиотровский Р.Г.
Инженерная лингвистика и теория языка. Л., 1979.
- Пиотровский Р.Г., Бектаев
К.Б., Пиотровская, А.А. Математическая лингвистика. М., 1977.
- Поликарпов А.А.
Теоретические проблемы прикладной лексикологии // Вестник МГУ. Сер. 9.
Филология. 1989. № 5.
- Попов Э.В. Экспертные
системы. М., 1987.
- Поспелов Д.А. Ситуационное
управление. Теория и практика. М., 1986.
- Поспелов Д.А. Логико —
лингвистические модели в системах управления. М., 1981.
- Прикладные аспекты
лингвистики. М., 1989.
- Проблемы прикладной
лингвистики. 2. М., 2004.
- Промышленные системы
машинного перевода. Вып. 20. М., 1991.
- Протченко И.Ф. Словари
русского языка. М., 1996.
- Реферирование в
общественных науках. Теория и методика. М., 1982.
- Рождественский Ю.В.,
Марчук Ю.Н., Волков А.А. Введение в прикладную филологию. М., 1998.
- Севбо И.П. Сквозной анализ
как шаг к структурированию текстовых знаний // НТИ. Сер. 2. 1989. № 2.
- Скороходько Э.Ф.
Лингвистические проблемы обработки текстов в автоматизированных ИПС //
Вопросы информационной теории и практики. № 25. М., 1974.
- Слокум Дж. Обзор
разработок по машинному переводу: история вопроса, современное
состояние и перспективы развития // Новое в зарубежной лингвистике.
Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.
- Субботин М.М. Новая
информационная технология: создание и обработка гипертекстов // НТИ.
Сер. 2. 1988. № 5.
- Федоров А.В. Основы общей
теории перевода. М., 1968.
- Филиппович Ю.Н.,
Филиппович А.Ю. Специальность "Компьютерная лингвистика и семиотика" //
Интеллектуальные технологии и системы. М., 2003.
- Цена слова: Из практики
лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите
чести, достоинства и деловой репутации. М., 2002.
- Шаляпина З.М.
Автоматический перевод: эволюция и современные тенденции // Вопросы
языкознания. 1996. № 2.
- Шаляпина З.М. Текст как
объект автоматического перевода. М., 1988.
- Шаров С.А.
Представительный корпус русского языка в контексте мирового опыта. НТИ,
2003, серия 2, N5
- Шенк Р. Обработка
концептуальной информации. М., 1980.
- Экспертные системы для
персональных компьютеров: методы, средства, реализации. Минск, 1990.
- Якобсон Р. О
лингвистических аспектах перевода // Якобсон Р. Избранные работы. М.,
1985.
|